Блаженный иероним. Православная электронная библиотека
(ок.330-420)
Рождение
Иероним родился, как полагают, между 330–340 гг. в Стридоне , лежащем на границе Далмации и Панионии (на с.-в. Балканского п-ова).
Семья Иеронима принадлежала к римским колонистам-землевладельцам,
хотя, по некоторым сведениям, его родители были либо греками, либо иллирийцами
(иллирийцы - предки нынешних албанцев).
Имел брата Павлиниана и сестру.
Христианская преемственность
Происходил он из христианской семьи
В возрасте ок. 25 лет он принял крещение от папы Дамаса около 367
г.
Деяния
Первоначальное образование получает дома.
Затем обучается в Милане.
УЧЕБА В РИМЕ
В 354 г. бл. Иероним поступает вместе с товарищем детства - Бонозом - в школу знаменитого римского грамматика Элия Доната.
Затем он изучает риторику у популярнейшего ритора того времени Марийя Викторина Арфа.
Греческую философию изучает в изложении Цицерона и Сенеки.
Здесь завязывается его дружба с Вонотием и Руфином Аквилейским.
Принимает крещение
ПУТЕШЕСТВИЕ ПО ГАЛЛИИ.
Останавливается в Трире, возобновляет свои занятия.
Начинает свои богословские изучения.
Там в нем созревает решение целиком посвятить себя Богу и аскетическим
подвигам.
Отправляется в Аквилею.
Вместе с друзьями принимает послушание у Хромациуса,
епископа Аквилейского .
После того, как братство, к которому примкнул Иероним, распалось,
отправляется на Восток.
ВОСТОК
Антиохия
Направляясь в Палестину для поклонения святым местам, останавливается здесь по причине болезни (370 г.)
Здесь он видит свой знаменитый сон:
Внезапно я был охвачен духом и поставлен перед престолом Судьи... Когда меня спросили, кто я такой, я ответил -христианин. Ты лжешь, - был ответ. - Ты последователь Цицерона, а не христианин. Ибо, где сокровище ваше, там будет и сердце ваше”. Я сразу же онемел, и пока меня побивали плетьми (так как Он приказал меня наказать плетьми), я более мучился от огня совести... Я произнес клятву и призвал имя Его: “Господи, если у меня когда-либо будут мирские книги или если я буду читать их, то это значит, что я отказался от Тебя”... С того времени я читал книги Божьи с большим рвением, нежели я до того читал книги человеческие.
Письмо 22:30
После того, как Иероним дал клятву не брать в руки классиков, он действительно, в течение 15 лет не читал ни Цицерона, ни Виргилия.
Знакомится с Аполлинарием.
Не стремясь разобраться в многочисленных антиохийских сектах, он держится в стороне от всех.
Изучает греческий язык.
Посещает Св. Землю
пустыня Халкис(д)
в 374 г. удаляется в пустыню (являлась центром сирийского подвижничества) почти на 5 лет
- предавался отшельническим подвигам
- вел научные занятия,
- изучал еврейский язык,
- переписывал книги и составлял свою библиотеку
- начал переписку со многими по разнообразным вопросам (Сохранилось до 120 писем)
Антиохия
Волнения среди Халкидского монашества (из-за разногласия между сторонниками епископов Мелетия, Павлина и Виталия) заставили бл. Иеронима вернуться в Антиохию. Здесь епископом Павлином (362-388) он был посвящен в сан пресвитера.
Константинополь
По дороге из Сирии в Рим посещает Константинополь.
Здесь знакомится со свт.Григорием Назианзином и свт.Григорием Нисским. Благодаря им Иероним знакомится с творениями Оригена и становится его ревностным почитателем.
Похоже, присутствовал на Втором Вселенском соборе.
РИМ
Прибывает в Рим в 382 г.
На соборе 382 г. участвует в рассмотрении Мелетианского раскола.
Иероним исполняет обязанности личного секретаря и библиотекаря папы Дамаса (366–384)
Папа Дамас поручает Иерониму пересмотр лат. переводов Библии Представляет папе отредактированный НЗ и Псалтирь (382-83).
Пишет ряд полемических и нравственно назидательных произведений.
Собирает кружок знатных матрон, которые под его руководством изучают Слово Божье.
После смерти папы Дамаса (11 декабря, 384), положение Иеронима становится
очень трудным, так как многие не могут смириться с его резкой критикой.
Спустя несколько месяцев он вынужден оставить Рим.
Посещает Антиохию.
Посещает Александрию.
Здесь слушает Дидима Слепого
ВИФЛИЕМ
Останавливается в Вифлееме в 386.
По его указанию были построены мужской и 3 женских монастыря, и в первом из них Иероним проводит последние 33 года своей жизни.
Здесь он целиком отдается научной работе и собирает богатую библиотеку.
Здесь в течение 15 лет работает над своим переводом Писания, получившим название Вульгаты (Vulgata)
Кончина
* * *
Личность бл. Иеронима, его подвиги послужили образцом для подражания в среде католического монашества, в котором со Средних веков существовали общества «иеронимитов», считавших бл. Иеронима своим покровителем, и живших строго по правилам, извлеченным из различных его писем об иноческой жизни.
_______________________
Из свидетельства самого Иеронима мы узнаём, что город Стридон был уничтожен готами и, следовательно, уже в 5 в. н. э. его не существовало, а поэтому где точно он находился — определить трудно. Есть, например, данные, что Стридон располагался около реки Муры, в самом сердце Паннонии, а не на границе с Далмацией. Римские провинции Далмация (территория современной Хорватии и Черногории) и Паннония (территория современной Венгрии и части Австрии с Югославией) образовались в 8 году н. э. после разделения провинции Иллирик.
Хромаций , Chromatius, ум. ок. 407 г. н. э., греческий христианский писатель Епископ Аквилейский (387-407). Был связан с аскетическим движением в Аквилее. Из его произведений сохранились 25 проповедей о Евангелии от Матфея, Гомилия о 8 благословениях (Sermo de octo beatitudinibus) и 31 недавно открытых гомилии. Был знаком с Иоанном Златоустом и переписывался с ним.Иероним и Руфин, которые с ним переписывались, посвятили ему некоторые из своих сочинений.
Святой Иероним в келье. 1541 год.
Маринус ван Реймерсвале (1493
–1567).
Королевский музей изящных искусств в Антверпене.
Репродукция с сайта
http://www.arttrans.com.ua
Иероним (Hieronimus) Стридонский, Евсевий Софроний (ок. 347, Стридон, Далмация - ок. 420, Вифлеем) - латинский христианский писатель, один из наиболее почитаемых в западной христианской традиции отцов Церкви. Был учеником грамматика Э. Доната и христианского философа-неоплатоника и богослова Мария Викторина. Через всю жизнь Иероним пронес конфликт между своей увлеченностью языческой литературой и стремлением к христианскому благочестию и аскезе. Будучи одним из наиболее эрудированных западных богословов, он предпринял грандиозный труд по переводу Библии на латинский язык (Новый Завет был переведен им с греческого, а Ветхий Завет - с еврейского языка). Этот перевод, получивший название Вульгаты (Vulgata), стал общепризнанным и был канонизирован Католической церковью в 16 веке на Тридентском соборе. Иерониму принадлежат: комментарии на многие ветхозаветные книга, на Евангелие от Матфея и некоторые послания апостола Павла, где он отвергает аллегорический метод толкования; ряд полемических произведений, направленных против гностиков, оригенистов, пелагиан и др.; исторические сочинения - «О знаменитых мужах» (135 кратких биографий христианских писателей), дополненный перевод «Хроники» Евсевия, жизнеописания отцов-пустынников и др. Переписка Иеронима - замечательный образец латинской словесности и ценнейший источник по культурной и религиозной жизни 4-5 вв.
H. В. Шабуров
Новая философская энциклопедия. В четырех томах. / Ин-т философии РАН. Научно-ред. совет: В.С. Степин, А.А. Гусейнов, Г.Ю. Семигин. М., Мысль, 2010, т. II, Е – М, с. 85.
Святой Иероним. Картина Альбрехта Дюрера.
Национальная Галерея Лиссабона.
Репродукция с сайта
www.lexscripta.com
Иероним Евсевий Софроний (Блаженный Иероним, Иероним Стридонский) - святой, богослов и переводчик, христианский писатель, один из учителей Западной Церкви. Родился в 331 г. в христианской семье в г. Стридон в Далмации, умер 30 сентября 420 г. в палестинском городе Вифлеем. Изучал риторику и философию в Риме, там же в 366 г. принял крещение от римского епископа Либерия. Около 374 г. уехал на Восток, где в Сирии и Палестине изучал богословие, еврейский язык и участвовал в спорах с еретиками. В 382-385 гг. пребывал в Риме, служил секретарем римского папы Дамаса и занимался исправлением латинского перевода текстов Нового Завета. После смерти папы Дамаса, в 385 г. возвратился в Палестину и в 389 г. основал монастырь в Вифлееме, в котором протекли последние годы его жизни. В 405 г. Иероним завершил работу над Вульгатой - переводом на латинский язык большинства библейских книг, включая канонические книги Ветхого Завета, с еврейского оригинала. Огромное значение для развития богословия имели полемические сочинения Иеронима, а также его комментарии к библейским книгам, жития и нравоучительные письма. «Хроника» Иеронима, написанная в 381 г., является переводом с греческого языка на латынь второй части «Хроники» Евсевия Кесарийского, так называемых «Канонов», которые Иероним продолжил, доведя событийный ряд до 378 г. Блаж. Иероним оказался одним из самых плодовитых писателей своего времени. Его перу принадлежали около 200 сочинений, большая часть которых сохранилась до наших дней.
Византийский словарь: в 2 т. / [ сост. Общ. Ред. К.А. Филатова]. СПб.: Амфора. ТИД Амфора: РХГА: Издательство Олега Абышко, 2011, т. 1, с. 353.
Святой Иероним. 1632 год.
Картина работы Жака Бланшара (1600-1632).
Музей изящных искусств в Будапеште.
Иероним Евсевий – св. Иероним, один из Св. Отцов католической церкви (347 – 420), переводчик Библии на латинский язык («Вульгата»). Иероним перевел на латынь и продолжил «Хроники», начатые греческим историком Евсевием из Цезарей (ок. 265 – ок. 340).
Бл. Иероним, отец церкви – один из великих учителей западной церкви (330–419 годы). Славянин родом (из г. Стридона в Далмации), сын достаточных родителей, он в Риме получил лучшее образование своего времени и посетил другие научные центры Запада – Аквилею, Трир. В 373 г. он отправился на Восток, предварительно приняв крещение; два года оставался в Антиохии, где познакомился с ученым Аполлинарием, впоследствии еретиком, и слушал у него уроки по толкованию св. Писания; затем удалился в пустыню Халцидскую, где предался подвигам аскетизма и изучению языков еврейского и халдейского. Переписка с друзьями сделала имя его известным всему тогдашнему ученому миру: многие стали обращаться к нему с научно-богословскими вопросами. Он старался преодолеть в себе пристрастие к языческим писателям, занятия которыми находил несовместными с обязанностями монаха: тяжелые галлюцинации мучили его; ему слышался откуда-то укорительный голос: «Ты не христианин, ты цицеронианец...». Сочинения, написанные им в это время, наполнены, однако, цитатами из дорогих ему писателей. После непродолжительного пребывания в Антиохии, где он сделан был пресвитером, и посещения Палестины, Иероним отправился в Константинополь, чтобы воспользоваться уроками Григория Богослова и Григория Нисского. Отсюда он отправился, в обществе Епифания Кипрского, в Рим, где папа Дамаз (см. соотв. статью) сделал его своим ближайшим советником и, по выражению самого Иеронима, «говорил его словами». Достигнув всемирной известности, Иероним, по смерти Дамаза (385), возвратился на Восток и слушал в Александрии известного Дидима (см. соотв. статью). Поселясь затем в Вифлееме, он предался ученым работам, для развлечения обучая детей и руководя монахами и монахинями основанных им монастырей. Из массы сочинений Иеронима немногие (первые по времени) вызывали упреки критики: все остальные высоко ценились не ближайшими только к нему поколениями, но и в позднейшее время. Они делятся на четыре главные группы: истолкования на св. Писание, догматические, нравоучительные и исторические.
Главный труд первой группы – латинский перевод св. Писания, известный под именем Вульгаты (лат. Vulgata, общеупотребительный). Он исполнен Иеронимом по поручению папы Дамаза, чтобы заменить бывшие дотоле в употреблении на Западе тексты Библии.
До IV в. среди христиан латинского мира был принят перевод Itala, сделанный, вероятно, в конце I в. – начале II в. в Северной Африке. Иероним, исправив очевидные ошибки, оставил от этой версии книгу Псалмов (в двух вариантах) и книгу Иова. Иероним, прекрасно зная еврейский язык, практически отказался от Септуагинты и переводил непосредственно с подлинника. Во время работы он жил в Вифлееме, где пользовался советами еврейских знатоков Ветхого Завета. В этой работе, занявшей 20 лет, он учитывал также переводы Оригена. Его перевод вызвал множество упреков, между прочим, и со стороны Августина: но после данных Иеронимом объяснений все признали великую его заслугу. В начале VII в. перевод его на Западе был уже в общем употреблении. Название Vulgata появилось в XIII в. Часто переписчики искажали текст, так что до XVI в. потребовалось не менее 10 новых рецензий его, тем не менее Триентский собор канонизовал этот перевод, как единственный церковный.
Объяснены Иеронимом, в целом составе, все книги пророков больших и малых, книги Бытия, Экклезиаста, Евангелие от Матфея и послания ап. Павла к Галатам, Ефесеям, Титу и Филимону. Из остальных книг св. Писания бесчисленное множество мест истолковано им в других сочинениях, эпизодически. Хотя и не чуждые ошибок, толкования Иеронима принадлежат к числу наилучших. В связи с ними написаны им два сочинения: о местах еврейских и об именах еврейских; первое составляет переработку сочинения Евсевия, второе – переработку Филона, при пособии Оригена. Догматические сочинения Иеронима имеют преимущественно полемическое происхождение и содержание: в одних он обличает монтанистов, евионитов, пелагиан, валентиниан, оригенистов и многих других еретиков; в других разъясняет положительное учение церкви о главных догматах христологии, о таинствах, о почитании святых икон и т. д. В полемике он более силен, чем в изложении положительного учения церкви; в последнем его превосходят отцы церкви восточной. Нравственное христианское учение, излагаемое им главным образом в его многочисленных посланиях и письмах, имеет своим предметом не выяснение и изложение общих начал, а лишь разъяснение частных вопросов: о воспитании детей, о терпении в несчастиях, о непрестанном самоусовершенствовании и т. п. Особенно много писал он в посланиях о достоинствах девства и об иноческой жизни (против Гельвидия). В полемике его много остроумия и блеска: особенно замечателен спор его с Руфином, в котором последний отстаивал консервативные, по его мнению, начала церковного учения, а Иероним защищал свободу наследования на пользу церкви. Из исторических сочинений Иеронима особенное значение имеет книга «О знаменитых мужах» («De viris illustribus»), «Хроника» и «Жизнеописания отцов» («Vitae patrum»). Первое содержит в себе драгоценные сведения (хотя и краткие) о жизни и сочинениях отцов церкви и церковных писателей первых четырех веков. «Хроника» – в большей своей части – перевод сочинения Евсевия Кесарийского, но в последнем отделе (с 325 г. по 378 г.) составляет самостоятельный труд; все сочинение имеет задачей установить соответствие священной истории со сказаниями языческих историков. «Жизнеописания отцов» имеют предметом жизнь египетских иноков. Дополнением к этому сочинению служит составленный Иероним «Мартиролог». Главная заслуга Иеронима – в области изучения св. Писания. В этом отношении он стоит на той же степени исторического значения, как Василий Великий – в области христианского нравоучения, а Григорий Богослов – в области догматики. Всех сочинений Иеронима, не считая мелких писем, около 180. Заслуживает внимания в мировоззрении Иеронима его отношение к женщине. В то время, как его ученые друзья часто мучили его клеветой и сплетней, несколько благородных женщин (Павла, Агерухия, Евстахия, Маркелла) постоянно оставались неизменными его друзьями. Письма к ним Иеронима отличаются особенною задушевностью.
Издание творений Иеронима в русском переводе, было начато в 1863 г., но подвигалось очень медленно, а в бурные годы начала XX века и вовсе прекратилось.
Иероним признается у нас лишь блаженным – тогда как в западной церкви он канонизован в святые, – по условиям канонизации в древне вселенской церкви, по которым даже великие святые Востока и Запада были лишь местно чтимыми, до времени Константина Порфирогенита.
Иероним принадлежит всецело Западу, для которого он местный святой, в силу великих услуг, оказанных западной церкви. На Востоке, где он провел около половины жизни, его знали не столько как монаха-подвижника, вроде Илариона или Антония, сколько как ученого аскета, вроде Оригена.
Полемика, развернувшаяся среди толкователей Св. Писания в начале V века о «едино–сущия» термина «ипостась» и «сущность», которая, как можно предположить, была одна из немногих, которые и привели впоследствии к расколу христианства на две ветви Католическую и Православную, и, в которой Иероним отстаивал свою точку зрения, и не нравилась будущим «восточникам».
Идея Триипостасного Бога или «едино–сущия, как известно, выражается термином ομοούσιος, омоусиос, – пишет П. Флоренский. – Около него и из-за него происходили, в существе дела, все тринитарные споры. Вглядеться в историю этих прений – значит обозреть все цвета и все оттенки, которыми окрашивалась идея, едино–сущия. Но я могу избавить себя от этого труда, сославшись на «Истории догматических споров» .
Как известно, ни светская языческая письменность, ни письменность церковная до–никейская не знали различия между словами ουσία и ύπόστασις, впоследствии рассматривавшимися как termini technici; в философском словоупотреблении ουσία безусловно приравнивалось к ύπόστασις. Так было даже еще в V в. по Р. X. Есть все основания думать, что и отцы Первого вселенского собора принимали слова «ипостась» и «сущность» в качестве равнозначащих и совсем не имели в виду того различия между ними, которое было внесено позднейшею мыслию. Св. Афанасий Великий употребляет их как равнозначащие и, даже спустя 35 лет после Никейского собора, он решительно утверждает в одном из посланий, что «ипостась есть сущность и не иное что обозначает, как самое существо». На одной почве с Афанасием стояло старое поколение никейцев . А в конце IV–гo века бл. Иероним, в послании к папе Дамазу, определенно говорит, что «школа светских наук не знает иного значения слова ипостась, как только сущность (usian)» . Но известно также, что в позднейшем богословии тот и другой термин стали различаемы».
Полемика, которую Иероним вел с Руфином и другими учеными и неучеными врагами, отличалась иногда страстностью, запальчивостью; гордый и самолюбивый, Иероним знал, по-мирски, себе цену и был чужд монашеского смирения. Все это, в связи с любовью его к языческим классикам, не давало ему, в глазах восточных людей, репутации святости.
Источники:
Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона, CD: (Р) 2002 IDDK, (С) 2002 Мультмедиа–издательство «Адепт»); БЭКиМ 2006 (2 СD-ROM, ООО «Кирилл и Мефодий», 117296, г. Москва, Ломоносовский проезд, д. 18; Энциклопедия Кругосвет, сайт –
http://www.krugosvet.ru/enc/istoriya/TRIDENTSKI_SOBOR.html.
Примечания.
19-й Вселенский собор (согласно принятому в Римско-католической церкви счету), открылся 13 декабря 1545 в Триенте (совр. Тренто, Италия) при папе Павле III, а закрылся там же 4 декабря 1563 в понтификат Пия IV.
А. А. Спасский. История догматических движений в эпоху вселенских соборов. Т. 1, Сергиев Посад, 1906 г; A. П. Лебедев. История вселенских соборов, ч.ч. I и II («Собрание церковно–исторических сочинений», ТТ. 111 и IV, СПб., 1904 г.); B. [В.] Болотов. Учение Оригена о Св. Троице. СПб., 1879; В. П. Виноградов. О литературных памятниках «полуарианства». Сергиев Посад, 1912. (= «Богословский Вестник», 1911 г.); L"Abbé H. Cougct. La Sainte Trinité et les doctrines antitrinitaircs. Paris, 1905,2 vol. (из серии «Science et Religion»); Ф. Терновский. Греко–восточная церковь в период вселенских соборов. Киев, 1883; Еп. Иоанн. История вселенских соборов, 1896 г.; Harnack. Lehrbuch der Dogmengeschichte, 4–te Aufl; В. Самуилов. История арианства на латинском западе. СПб., 1890; Е. Revillout. Le concile de Nicéc d"après les textes coptes et les diverses collections canoniques. Paris, 1881 et 1899, 2 volumes.
A. A. Спасский, цит. соч., стр. 228 – 231.
Бл. Иероним Стридонский. Письмо 15–е, к папе Дамасу, 4 (Migne. Patrol, ser. lat., T. 22, col. 457a): «Tota saccularium litterarum schola nihil aliud hypostasim, nisi usian novit». Письмо это написано около конца 376–го года. Всё это письмо бл. Иеронима в высшей степени поучительно. Даже для православного учителя Церкви сверхрассудочность формулы трех ипостасей при единстве сущности была слишком остра; невероятная во всей истории мысли смелость этой формулы кружила головы и привычным к сверх–рассудочиости умам. «Теперь же, о беда! – жалуется бл. Иероним. – После никейского символа, после александрийского определения,... кампенсы, отрасль ариан, требуют от меня нового имени: трех ипостасей. Какие, спрашивают, апостолы предали так? Какой новый Павел, учитель языков, научил сему? Спрашиваю: как, по их мнению, можно разуметь ипостаси? Отвечают: три соприсущих лица – très personas subsistentes. Я говорю в ответ, что мы так и веруем, но для них недостаточно единства в смысле, они требуют единства в самом имени: не знаю, что за яд может заключаться в звуках. Мы провозглашаем: Кто не верует в три ипостаси, как tria enhypostata, т. е. три соприсущих лица – très subsistentes personas, – да будет анафема. Но так как мы не привыкли употреблять эти термины, то нас осуждают как еретиков. Но если кто под словом ипостась разумеет сущность – usian, не признает в трех лицах одной ипостаси, тот отлучен от Христа: в таком случае мы вместе с вами будем отмечены клеймом савеллианства – Unionis. – Сделайте, умоляю вас, – если признаете нужным, – определение, и тогда я не убоюсь именовать трех ипостасей. Если прикажете, пусть будет сложено после никейского новое вероучение; пусть мы, православные, будем произносить то же исповедание, как и ариане. Школа светских наук не знает иного значения слова: ипостась – hypostasin, как только сущность – usian. Кто же, спрашиваю я, святотатственными устами будет говорить о трех субстанциях – substantias? В Боге есть единая и единственная природа, именно та, которая существует действительно – una est Dei et sola nätura, quae vere est. – Ho поелику одна Божеская природа и поелику в трех лицах соприсуще одно Божество – in tribus pcrsonis Deltas una subsistit, которое существует истинно и есть одна природа; то всякий под видом благочестия именующий три, т. е. три ипостаси, как три сущности, – покушается ввести три природы – quisquis tria esse hoc est, très esse hypostases, id est usias, dicit, sub nomine pietatis. très naturas conatur asserere. Если это так, то зачем же мы отделяемся стенами от Ария, будучи связаны собственною нсверностию? – Достаточно нам именовать одну субстанцию и три лица, соприсущих, совершенных, совечных. Пусть, если угодно, умалчивается о трех ипостасях и удерживается одна. – Достаточно да будет для нас вышеупомянутое верование. Если же вы признаете правильным с нашей стороны именовать три ипостаси с своим истолкованием, – то мы не отказываемся. Но поверьте мне, под медом скрывается яд; ангел сатанин превращается в ангела света (2 Кор 11:14). Кампенсы хорошо толкуют слово: ипостась, но когда я говорю, что я содержу догмат согласно с их объяснением, то меня осуждают как еретика. Зачем они так болезненно держатся за одно слово? Что они скрывают под двусмысленною речью? Если они веруют так, как толкуют, то я их не осуждаю. Если я так верую, как они (быть может притворно) исповедуют себя мудрствующими, то пусть они позволят мне выражать мою мысль моими словами. Посему я Распятым Спасением мира, Троичным единосущием заклинаю твое блаженство дать мне многозначительный по твоему авторитету письменный ответ о том, должно ли умалчивать об ипостасях, или именовать их...)», (id., 3–4 – Migne. Patr. ser. lat., T. 22, coll. 356–358. – Творения Иеронима Стридонского. Ч. 1, Киев, 1879, стр. 45–47).
Биографическую справку составил В.Г. Врачев.
Далее читайте:
Философы, любители мудрости (биографический указатель).
М.Ф. Пахомкина. Философия. Задачи, упражнения, тесты, творческие задания: учебно-практическое пособие / М.Ф. Пахомкина. – Хабаровск: Изд-во Хабар. гос. техн. ун-та. 2005.
А.А. Тесля. Философия: методические указания / А.А. Тесля. - Хабаровск: Изд-во ДВГУПС, 2009. – 31 с.
Сокращения (в том числе краткая расшифровка аббревиатур).
Сочинения:
MPL, t. 22-30; Apologiecentre Rufin. ed P. Lardet. E. 1983 (Sources Chretiennes, t. 303):
Commentaire sur S. Matthieu, ed. E. Bonnard. P.. 1977-79, t. 1-2 (Sources Chretiennes, t. 242, 259);
Commentaire sur Jonas, ed. G.-M. Duval. P.. 1985 (Sources Chretiennes. t. 323);
Lettres. ed. J. Labourt. t. 1-8. P., 1949-63 (Collection Bude);
Biblea sacra iuxta Vulgatam versionem, nee. R. Vfeber. Stuttg., 1969; в рус. пер.: Творения. Киев. 1879-1901,4.1-17;
Четыре книги толкований на Евангелия от Матфея. М., б. г.;
О сохранении девственности. СПб., 1997.
Литература:
П.А.Флоренский. Столп и утверждение истины, IV. – Письмо третье: триединство, сайт – http://azbyka.ru/vera_i_neverie/o_boge2/stolp_i_utverzhdenie_istiny–all.shtml.
Диесперов А. Блаженный Иероним и его век. М.. 1916:
Голенищев-Кутузов И. Н. Средневековая латинская литература Италии. М., 1972, с. 78-85:
Майоров Г. Г. Формирование средневековой философии: латинская патристика. М., 1979, с. 176-178;
CavaUem F. St. Jerome, sa vie et son oeuvre. P. - Louvaine. 1922, v. 1-2;
Penna A. S. Gerolamo. Turino - Roma. 1949;
Eiswirth R. Hieronymus Stellung zur Literatur und Kunst. Wiesbaden. 1955;
Ulesen D. S. St. Jerome as a Satirist: A Study in Christian Latin Thought and Letters. Ithaca - N. Y., 1964;
Testard M. Saint Jerome, I"apdtre savant et pauvre du patriciat remain. P., 1969,
Kelley J. N. D. Jerome: His Life, his writing and Controversies. L., 1975.
Блаженный Иероним Стридонский - церковный писатель, аскет, создатель канонического латинского текста Библии. Почитается как в православной, так и в католической традиции как святой и один из учителей Церкви. Память в Католической церкви - 30 сентября, в Русской православной церкви (именуется Иероним Блаженный) - 15 июня (по юлианскому календарю), в Элладской православной церкви - 15 июня по григорианскому календарю.
Канонизирован в 1767 г. папой Климентом XIII. В КЦ считается патроном Далмации, Лиона; аскетов, ученых, учителей, учеников, студентов, теологов, переводчиков, высших школ, теологических факультетов, орденских братств св. Иеронима, библейских обществ.
Иероним родился в христианской семье в городе Стридоне (Далмация и Паннония) ок. 342 г. В родительском доме Иероним получил христианское воспитание и хорошее классическое образование. Для завершения образования родители послали его в Рим, где он изучал светские науки. В начале своей жизни в столице юноша увлекся мирской суетой, но вскоре в нем созрело решение в корне изменить свою жизнь. Когда юноше было около 20 лет, он принял святое Крещение. После этого он посетил Галлию. Здесь у святого Иеронима пробудилось желание всецело посвятить себя Богу и принять монашество.
Около 372 года блаженный Иероним вернулся в родной город, но родителей в живых уже не застал. На него легли заботы о воспитании младших сестры и брата Павлиниана. Постриг пришлось на время отложить. Блаженный Иероним стал ревностно изучать Священное Писание.
Устроив домашние дела, он поехал на Восток и посетил Св. Землю, Киликию, Сирию, а затем около 5 лет прожил в Халкидской пустыне в одном сирийском монастыре, соединяя работу над Священным Писанием с суровыми аскетическими подвигами. Кроме того, святой Иероним в совершенстве изучил еврейский и халдейский языки. Так как спутниками себе он имел, по его собственным словам, «лишь скорпионов и диких зверей», в этот период началась его переписка с многочисленными лицами по самым разнообразным вопросам.
Постепенно он разочаровался в сирийском иночестве. «Я видел, - писал Иероним, - некоторых, которые, отрекшись от мира, то есть по одежде, по обещанию и на словах, а не на деле, ничего не переменили из прежней жизни» (Письмо 101).
В это время в Антиохии происходили разногласия между сторонниками епископов Мелетия, Павлина и Виталия. Споры достигли и обители, где трудился блаженный Иероним. Вследствие несогласий ему пришлось покинуть обитель и уйти в Антиохию. Здесь епископ Павлин посвятил его в сан пресвитера. Иероним не хотел священства и принял сан с условием, что его никогда не будут заставлять служить и не “припишут” к какой-либо конкретной церкви. Он действительно ни разу не совершил литургии, - случай, может быть, уникальный в истории Церкви, во всяком случае, для человека, признанного святым.
Затем блаженный Иероним посетил Константинополь, беседовал со святителями Григорием Богословом и Григорием Нисским. Через Назианзина Иероним открыл для себя труды Оригена, первого великого богослова Востока.
В 382 году Иероним вместе с Павлином отправился в Рим, на собор, созванный папой Дамасом для решения антиохийских проблем, и остался здесь в качестве секретаря Папы. В Риме он продолжал ученые труды. Св. папа Дамас I (366 - 384), также занимавшийся изучением Священного Писания, приблизил его к себе. Он высоко оценил знания и таланты Иеронима и просил его писать о трудных местах Библии. Некоторое время Иеронима даже считали возможным кандидатом на Римскую кафедру. Папа поручил Иерониму пересмотр латинских переводов Библии, и тот вскоре представил папе отредактированный Новый Завет и Псалтирь (382-83). Эта работа стала подготовительным этапом к новому переводу всей Библии.
В Риме вокруг Иеронима сложился кружок вполне почтенных матрон и дев, готовых отдать за него жизнь, по его инициативе принесших обеты девственной жизни, ныне признанных святыми: Альбина и ее дочери Маркелла и Аселла, Леа, Мелания Старшая, Фабиола, Павла с дочерьми Влесиллой и Евстохией. К нему относились примерно так же, как в наше время относятся к проповедникам различных псевдовосточных культов, требующих ухода от семьи, полного подчинения воле духовного руководителя. Дело ухудшалось еще тем, что, в отличие от подобных учителей, Иероним защищал правое дело в манере совершенно невыносимой, агрессивной, не заботясь о том, как воспримут его слова.
После смерти Дамаса (384) Иероним почувствовал враждебность римских клириков, которых он сурово обличал. Из-за обличения блаженным нравов современного ему римского христианского общества образовалась целая партия его недоброжелателей. После трехлетнего пребывания в Риме блаженный Иероним вынужден был навсегда покинуть этот город. Вместе со своим братом Павлинианом, ученицами и друзьями блаженный Иероним посетил Святую Землю, монахов Нитрийской пустыни, а в 386 году поселился в пещере в Вифлееме, поблизости от пещеры Рождества Христова, и начал полную суровых подвигов жизнь. В Вифлееме и на деньги Павлы основал один мужской монастырь и три женских.
Даже находясь в удалении от своих противников, Иероним не избежал их нападок. Эти нападки вынуждали его вести резкую полемику с противниками, в которой сказался его горячий темперамент. Но Иероним имел не только врагов, но и немало друзей (среди них блж.Августина).
Блаженный Иероним с глубокой скорбью пережил падение любимого им города Рима, завоеванного готами в 410 году. А в 411 году блаженного постигло новое испытание - набег диких бедуинов-арабов. Еретики пелагиане подослали бандитов, которые разорили монастырь в Вифлееме. Лишь милостью Божией община престарелого подвижника была спасена от полного разорения. Свою жизнь он окончил в той же Вифлеемской пещере. Датой смерти блаженного Иеронима считается 420 год. Мощи его были перенесены из Вифлеема в Рим.
2. Творческое наследие
Выдающийся ученый своего времени, блаженный Иероним оставил Церкви богатое письменное наследие: сочинения догматико-полемические, нравственно-аскетические, труды по истолкованию Священного Писания, труды исторические. Но главным его подвигом был сделанный заново перевод на латинский язык книг Нового и Ветхого Завета. Этот перевод под названием Вульгаты вошел во всеобщее употребление в Западной Церкви.
Литературная деятельность св.Иеронима может быть подытожена несколькими основными главами: работы по Библии, теологические споры, исторические работы, различные письма, переводы.
В период его пребывания в Риме (382) был сделан перевод проповедей Оригена о пророках Иеремии, Езекииле и Исаии (379-81), в это же самое время появились перевод Хроники Евсевия и "Жизнь св. Павла, первого отшельника" (374-379).
Следующий период простирается от времени пребывания в Риме до начала его перевода Ветхого Завета с древнееврейского в годах 382-390. На 384 год мы имеем исправление латинской версии четвероевангелия, в 385 послания св.Павла, в этом же 384 году состоялся первый пересмотр псалмов на латыни согласно принятому тексту Септуагинты (так называемая "Католическая Псалтырь"), а также пересмотр Латинской рабочей версии Книги Иова согласно принятой версии Септуагинты.
Между годами 386 и 391 он осуществляет второй пересмотр "Латинской Псалтыри", на сей раз согласно тексту "Гексапли" Оригена ("Галликанская Псалтырь", воплощенная в Вульгате). В годах 382-383 выходит "Altercatio Luciferiani et Orthodoxi" ("Спор с люциферианами и ортодоксами") и "Perpetua Virginitate B.Mariae, adversus Helvidium" ("О вечной девственности бл.Марии, против Гельвидия"). В 387-388 идут комментарии по "Посланиям" к Филемону, Галатам, Эфессцам и Титу, и в 389-390 комментарии к Экклезиасту.
В годы 390-405, Св.Иероним уделил всё своё внимание переводу Ветхого Завета с древнееврейского, но эта деятельность чередовалась со многими другими. Между годами 390 и 394 он перевел книги Царей, Иова, Притчи Соломона, Экклезиаста, Песнь Песней, Ездры, и Паралипоменона. В 390 году он перевел трактат "О Святом Духе" Дидима Александрийского, в 389-90, он составил его "Гебрайские вопросы в книге "Бытие" ("Quaestiones hebraicae in Genesim") и "Интерпретации гебрайского имени" ("Interpretatione nominum hebraicorum"). В годах 391-392 он написал "Жизнь св. Иллариона" ("Vita S. Hilarionis"), "Жизнь Мальха, плененного монаха" ("Vita Malchi, monachi captivi"), и комментарии по книгам пророков Наума, Михея, Софонии, Аггея, Аввакума. В годах 392-93 появились его "Жития замечательных людей" ("viris illustribus"), включающие 135 биографий и рисующие живые и полные реализма портреты деятелей христианской церкви, хотя и с известной долей тенденциозности. Также в это время был написан трактат "Против Иовинана" ("Adversus Jovinianum"), в 395 году комментарии по Ионе и Авдию, в 398 году он осуществил пересмотр оставшейся части Латинской версии Нового Завета, и дал приблизительные комментарии того времени к главам XIII-XXII Исайи. В 398 году вышла его незаконченная работа "Против Иоанна Иерусалимского", в 401 году его "Различная апологетика против Руфина" ("Apologeticum adversus Rufinum"), между 403 и 406, "Против Бодрствования" ("Contra Vigilantium"), и, наконец, в период между 398 и 405 завершил версию Ветхого Завета согласно гебрайской версии.
В последний период его жизни, от года 405 до 420, св.Иероним возобновил работу над рядом своих комментариев, которую он прервал на семь лет. В 406 году, он прокомментировал книги пророков Осии, Иоиля, Амоса, Захарию, Малахии, в 408 году пророка Даниила, от 408 до 410 года оставшуюся часть книги пророка Исаии, от года 410 до 415 книгу пророка Езекииля, от 415 до 420 книгу пророка Иеремии. От периода лет 401-410 остались его проповеди, трактаты о Св.Марке, проповеди о псалмах, о различных вещах и Евангелиях, в 415 году "Диалоги против пелагинацев" ("Dialogi contra Pelagianos").
Среди исторических работ Св.Иеронима должен быть отмечен перевод и продолжение "Хроники Евсевия Кесарийского", как продолжение, написанное им, которое простирается от года 325 до года 378, служащая моделью для летописей летописцев средневековья.
Переписка Св.Иеронима является одной из лучших известных частей его литературного наследия. Она содержит приблизительно сто двадцать писем, написанных им и несколько его корреспондентами. Многие из этих писем были написаны с целью предания гласности, и в некоторых из них автор даже редактировал сам себя. В них Св.Иероним показывает себя как мастер стиля. Эти письма, которые были встречены с большим успехом его современниками, были, наряду с "признаниями" Св.Августина, теми работами, которые в наибольшей степени были оценены гуманистами Ренессанса. Кроме интереса к ним с литературной точки зрения, они имеют большую историческую ценность. Касаясь периода, охватывающего середину IV столетия, они касаются различных предметов, следовательно, возможно их тематическое разделение на письма, имеющие дело с богословием, полемикой, критикой, поведением, и биографией.
Несмотря на обилие казенности они показывают индивидуальность автора. Именно в этой переписке характер Св.Иеронима виден наиболее ясно: его своенравность, его любовь к крайностям, его отсутствие чувства меры, когда он был и изящен и горько сатиричен, неэкономно откровенен относительно других и одинаково откровенен о себе....
Экзегетические труды Иеронима составляют значительную часть его литературного наследия. Иероним был одним из немногих библеистов святоотеческого периода, основательно изучивших еврейский язык. Он считал это необходимым, поскольку, будучи опытным литератором, знал, насколько неточным может быть любой перевод. Сначала он брал уроки у одного христианина-еврея, а потом пользовался услугами нескольких ученых раввинов. В конце концов, Иероним стал свободно говорить на еврейском и называл себя «трехъязычным человеком» (т.е. говорящим на латинском., греческом и еврейском языках). Знал он, хотя, вероятно, и хуже, сирийский и арамейский языки. Ему удалось найти «Евангелие евреев» и перевести его на латынь (перевод этот не сохранился).
Познания Иеронима оказали ему большую помощь в деле толкования Библии. Он убедился, что многие греческие переводы отличаются от еврейского текста, а рукописи изобилуют разночтениями. Он удивлялся, как прежде могли толковать Писание без соответствующей филологической подготовки. Идеалом комментатора был для него Ориген. Хотя Иероним и отвергал богословские мнения великого александрийца, но до конца дней экзегеза Оригена представлялась ему исключительно ценной.
Иерониму приходилось защищаться от обвинения в использовании «языческих» научных методов, ссылаясь на св.Василия Великого, св.Григория Богослова и Амфилохия. Он шел еще дальше, утверждая, что в самой Библии использованы языческие источники. «Кому не известно, - писал он, - что и у Моисея и в писаниях пророков нечто заимствовано из книг языческих?» (Письмо 85). Будучи уверен, что Библия дана людям для назидания, что, в частности, Притчи учат «науке жизни», а Екклесиаст укрепляет «навык презирать мирское», Иероним считал, что это не может быть доводом против научного подхода к священным книгам. Любое ремесло, писал он, требует профессионализма. Это относится и к пониманию Библии. Несведущий же человек должен следовать «предшественникам и путеводителям».
Иероним часто полемизировал с иудейскими толкователями, но не пренебрегал мидрашами, о которых узнал от них. Он даже признавал, что старые иудейские комментарии составили «некоторое основание будущему зданию» (Письмо 60). Иероним настаивал на духовном единстве двух Заветов. Памятуя, что «апостол был из иудеев; первая Церковь Христова собиралась из останков Израиля» (Письмо 64), он писал папе Дамасу: «Что читаем в Ветхом Завете, то самое находим и в Евангелии, и что будет прочитано в Евангелии, то выводится из свидетельства Ветхого Завета» (Письмо 18).
В своих переводах Иероним стремился передать букву еврейского текста, не нарушая при этом законов латинского языка. «Апостолы и евангелисты, - говорил он, - при переводе древних писаний искали смысла, а не слов» (Письмо 53). Он ссылался на Илария Пиктавийского, который, по его словам, «не корпел над мертвой буквой и не мучил себя над тухлым переводом невежд, но, так сказать, судом победителя переводил пленные мысли на свой язык» (там же). Знание восточных языков помогло Иерониму разъяснять акростихи в Писании, смысл Имен Божьих, непереведенные слова (осанна, аллилуйя и др.). Он признал, что некоторые выражения и термины не имеют в латинском языке точных эквивалентов (Письмо 111).
Экзегезу Иеронима нельзя охарактеризовать однозначно. С одной стороны, под влиянием Оригена он отдавал дань аллегорическому методу, очень многое толкуя иносказательно. Но, с другой стороны, он часто предпочитал исторический, прямой смысл, отмечая, что этот смысл требует иных экзегетических правил, нежели аллегоризм (Письмо 65). Свой метод Иероним сам характеризует следующим образом: «Необходимость вынуждает меня направлять путь моей речи между историей и аллегорией, подобно тому, как это бывает между скалами и подводными камнями... От воли читателя, конечно, будет зависеть - по прочтении того и другого [объяснения] - решить, чему более должно следовать» (Толк. на Наума 2:1).
Немалый интерес представляют попытки Иеронима дать объяснение спорным местам Писания. Он никогда их не замалчивал и не обходил, к чему его побуждали вопросы папы Дамаса и своих учениц. Он рассматривал притчу о неверном управителе, неточности в цитации Ветхого Завета у евангелистов, противоречия в деталях ветхозаветной истории. По некоторым вопросам он вел оживленную переписку с собратьями. Так, с блж.Августином они обсуждали тему Апостольского собора (Деян 15). Августин считал, что собор предоставил христианам-евреям соблюдать прежние обычаи, хотя они и не имели спасительного значения. Иероним не соглашался с ним. При этом Иероним, несмотря на пылкость своего темперамента, признавал допустимость различных пониманий частных экзегетических вопросов. «Я излагаю, - писал он, - различные толкования, чтобы каждый из многих объяснений следовал, чему хочет» (Письмо 90). Главным для него был центральный смысл Писания, его сущность. Конкретные подробности он считал важными, но не решающими для веры. Тем самым Иероним заложил основания для принципов всей будущей историко-богословской экзегезы. «Какая польза , - спрашивал Иероним, - гоняться за буквой, спорить из-за ошибки писца или из-за хронологии, когда очень ясно говорится: “буква убивает, а дух животворит”» (2 Кор 3:6) (Письмо 67). Боговдохновенность для Иеронима была тесно связана с содержанием книг. Так, апокрифы он отвергал не просто потому, что «это книги не тех лиц, кому они приписаны в заглавии», а в силу того, что «в них допущено много погрешностей» и неискушенному человеку «нужно великое благоразумие иметь выбирать золото из грязи» (Письмо 87).
392 г. Иероним решил защитить Церковь от обвинений в мракобесии и написал книгу “О прославленных мужах” (название взято у Транквилла, литературная форма тоже, чтобы уравнять христианскую культуру с языческой). Что обвинения в адрес христианства были не беспочвенны, видно из того, что на Иеронима тут же обрушился Августин Иппонский, обвинив его во включении в число “славных мужей” некоторых еретиков. С другой стороны, Иероним подверг критике Златоуста и Амвросия Медиоланского, своих личных врагов. Впрочем, самым печальным, возможно, было то, что он включил в число “прославленных” и себя самого. Занимаясь богословием, Иероним далеко ушел от идей Оригена, начал обличать “оригенистов” и из-за этого поссорился со многими друзьями, в том числе, с Руфином и с иерусалимским епископом Иоанном. В выражениях Иероним не стеснялся и в 416 г. писал в свое оправдание: “Я никогда не щадил еретиков и всегда делал все, что мог, чтобы враги Церкви стали и моими врагами”. Конечно, слишком часто он забегал вперед Церкви (а иногда и вбок) и считал еретиками людей вполне ортодоксальных.
Полемика, которую он вел с Руфином и другими учеными и неучеными врагами, отличалась иногда страстностью, запальчивостью; гордый и самолюбивый, Иероним знал, по-мирски, себе цену и был чужд монашеского смирения. Все это, в связи с любовью его к языческим классикам, не давало ему, в глазах восточных людей, репутации святости.
Как полемист Иероним выступал против арианской ереси, против оригенистов и пелагиан. Тон полемики с последними был настолько резок, что толпа монахов, сторонников Пелагия, напала на монастырь Иеронима, убила нескольких монахов и монахинь, разгромила здания, сам Иероним едва спрятался в крепкой башне. Вел Иероним полемику с Елвидием, Вигилянцием и Иовинианом по вопросам морали, нравственности и аскетизма. Иероним доказывает преимущество девства и говорит, что брак с его заботами о благосостоянии семьи не оставляет времени на молитвы и служение Господу. Обсуждение подобных вопросов было весьма распространено в то время. В «Adversus Jovinianum» Иероним опровергает мнение Иовиниана, подвижника, живущего среди мирян, о том, что спасения можно достичь только верой, а не добрыми делами. Отстаивая ценность безбрачия и поста, Иероним обращается к примерам не только из Библии, но и апеллирует к произведениям Аристотеля, Плутарха, Сенеки, Эпикура. В трактате против Вигилянция Иероним пишет о церковных обычаях, слишком пышных на взгляд оппонента. Иероним вновь ссылается на многочисленные исторические примеры. Данная полемика представляет интерес как иллюстрация социальной и нравственной жизни эпохи.
Знаменитыми стали рисунки, на которых Иероним был изображен ученым в библиотеке и одновременно аскетом, или Иеронима, вытаскивающего занозу из лапы льва (это воспринималось и как символ его победы над ересями - лишил заблуждения их остроты).
Иероним Стридонский. Еврейские вопросы на Книгу Бытия. М.: Отчий Дом, 2009. Книжная серия: Библейская экзегетика. 272 с. Совместно с Моск. Дух. Ак.
Brown, Dennis. Vir trilinguis: A Study in the Biblical Exegesis of Saint Jerome . Kampen: Kok Pharos, 1992. 221 pp.
Williams, Megan Hale. The Monk and the Book. Jerome and the Making of Christian Scholarship . Chocago: The Universoty of Chicago Press, 2006. 320 pp.
Andrew Cain The Letters of Jerome: Asceticism, Biblical Exegesis, and the Construction of Christian Authority in Late Antiquity Oxford, Oxford University Press, 2009, 304 pp.
Из "Библиологического словаря"
священника Александра Меня
(Мень закончил работу над текстом к 1985 г.; словарь оп. в трех томах фондом Меня (СПб., 2002))
ИЕРОНИМ (Jeronimus) СТРИДОНСКИЙ, Евсевий Софроний, блж. (ок.342-420), зап. отец Церкви, переводчик Библии, один из крупнейших экзегетов *святоотеч. периода. Род. в г. Стридоне (на с.-в. Балканского п-ова). Семья И. принадлежала к римским колонистам-землевладельцам, хотя, по некоторым сведениям, его родители были либо греками, либо иллирийцами (иллирийцы - предки нынешних албанцев). В родительском доме И. получил христ. воспитание и хорошее классич. образование. Для завершения учебы юношу отправили в Рим, где он проникся любовью к античной лат. лит-ре. Подобно другим своим сверстникам, он сначала вел рассеянный образ жизни; но постепенно в нем произошел переворот, приведший его к изучению Библии и богословия. В возрасте ок. 25 лет он принял крещение от папы Дамаса, после чего отправился путешествовать по Галлии. Там в нем созрело решение целиком посвятить себя Богу и аскетич. подвигам. Это намерение окрепло в кружке молодых христиан, одушевленных теми же идеалами. Желая получить уроки подвижнич. жизни, И. отправился на Восток. Он посетил Св. Землю, Киликию, Сирию; в Халкидской пустыне близ Антиохии он прожил почти 5 лет, но постепенно разочаровался в сир. иночестве. «Я видел, - писал И., - некоторых, которые, отрекшись от мира, то есть по одежде, по обещанию и на словах, а не на деле, ничего не переменили из прежней жизни» (Письмо 101). Из Сирии И. направился в Рим, по дороге посетив Константинополь, где познакомился со свт.*Григорием Назианзином и свт.*Григорием Нисским. Он прибыл в Рим в 382 уже пресвитером и автором ряда переводов на библ. темы (в том числе из *Оригена). Папа Дамас приблизил его к себе. Он высоко оценил знания и таланты И. и просил его писать о трудных местах Библии. Некоторое время И. даже считали возможным кандидатом на Римскую кафедру. Вокруг ученого монаха образовался кружок знатных матрон, к-рые под его руководством изучали Слово Божье. Папа поручил И. пересмотр лат. переводов Библии, и тот вскоре представил папе отредактированный НЗ и Псалтирь (382-83). Эта работа стала подготовительным этапом к новому переводу всей Библии. После смерти Дамаса (384) И., почувствовав враждебность римских клириков, к-рых он сурово обличал, покинул столицу. Вместе со своими ученицами он совершил паломничество по святым местам Востока и под конец обосновался в Вифлееме. Там им были устроены м-ри, к-рыми он руководил. Живя в Палестине, И. изучил евр. язык и в течение 15 лет работал над своим переводом Писания, получившим название *Вульгаты . «Труд блж.Иеронима, - пишет рус. патролог И.В.Попов, - не был оценен современниками. Даже блж.Августин считал его опасным для спокойствия Церкви. Признание боговдохновенности перевода LXX, вербальная теория вдохновения, практическая необходимость единообразия свящ. текста и вражда, пользовавшаяся этими объективными соображениями для сведения личных счетов, были причиной нападок на переводчика за то, что составило его славу в последующих поколениях». Эти нападки вынуждали И. вести резкую полемику с противниками, в к-рой сказался его горячий темперамент. Но И. имел не только врагов, но и немало друзей (среди них блж.Августина). Постепенно авторитет Вульгаты утвердился на Западе, где И. был провозглашен святым-покровителем экзегетов. Правосл. Церковь празднует память блж. И. 15 июня.
Экзегетические труды И. составляют значительную часть его лит. наследия. Комментарии к Писанию были завершены им в вифлеемский период жизни (386-420). И. написал их в след. хронологич. порядке: Толкования на Гал, Флм, Еф, Тит, Еккл, на Пс 10-16, на Мих, Соф, Наум, Авв, Агг, Иону, Авд, Зах, Мал, Иоиля, Ам, Мф, Дан, Ис, Иез, Иер. К этим комментариям примыкают «Книга вопросов еврейских на книгу Бытия» (389, Migne PL, t.23, p.937-1010), «Предисловие к переводу Паралипоменона» (392), «Предисловие к переводу Притч, Екклесиаста, Песни Песней» (392). Кроме того, богатый экзегетич. материал содержится в обширных письмах И., часто написанных с целью разъяснения того или иного темного места Писания. Первым таким письмом было послание к папе Дамасу о 6 гл. Ис (381). И. также перевел на лат. яз. беседы Оригена на Иер, Ис и Песнь Песней.
И. как филолог; его переводческие и экзегетич. принципы. И. был одним из немногих библеистов святоотеч. периода, основательно изучивших евр. язык. Он считал это необходимым, поскольку, будучи опытным литератором, знал, насколько неточным может быть любой перевод. Сначала он брал уроки у одного христианина-еврея, а потом пользовался услугами неск. ученых раввинов. В конце концов, И. стал свободно говорить на евр. и называл себя «трехъязычным человеком» (т.е. говорящим на лат., греч. и евр. языках). Знал он, хотя, вероятно, и хуже, сир. и *арам. языки. Ему удалось найти «Евангелие евреев» (см. ст. Апокрифы) и перевести его на латынь (перевод этот не сохранился). Познания И. оказали ему большую помощь в деле толкования Библии. Он убедился, что мн. греч. переводы отличаются от евр. текста, а *рукописи изобилуют *разночтениями. Он удивлялся, как прежде могли толковать Писание без соответствующей филологич. подготовки. Идеалом комментатора был для него Ориген. Хотя И. и отвергал богословские мнения великого александрийца, но до конца дней экзегеза Оригена представлялась ему исключительно ценной (Письмо 57).
И. приходилось защищаться от обвинения в использовании «языческих» научных методов, ссылаясь на свт.*Василия Великого, свт.Григория Богослова и *Амфилохия. Он шел еще дальше, утверждая, что в самой Библии использованы языч. источники. «Кому не известно, - писал он, - что и у Моисея и в писаниях пророков нечто заимствовано из книг языческих?» (Письмо 85). Будучи уверен, что Библия дана людям для назидания, что, в частн., Притчи учат «науке жизни», а Екклесиаст укрепляет «навык презирать мирское», И. считал, что это не может быть доводом против научного подхода к свящ. книгам. Любое ремесло, писал он, требует профессионализма. Это относится и к пониманию Библии. Несведущий же человек должен следовать «предшественникам и путеводителям» (Письмо 50).
И. часто полемизировал с иудейскими толкователями, но не пренебрегал *мидрашами, о к-рых узнал от них. Он даже признавал, что старые иудейские комментарии составили «некоторое основание будущему зданию» (Письмо 60). И. настаивал на духовном единстве двух Заветов. Памятуя, что «апостол был из иудеев; первая Церковь Христова собиралась из останков Израиля» (Письмо 64), он писал папе Дамасу: «Что читаем в Ветхом Завете, то самое находим и в Евангелии, и что будет прочитано в Евангелии, то выводится из свидетельства Ветхого Завета» (Письмо 18).
В своих переводах И. стремился передать букву евр. текста, не нарушая при этом законов лат. языка. «Апостолы и евангелисты, - говорил он, - при переводе древних писаний искали с м ы с л а, а не слов» (Письмо 53). Он ссылался на *Илария Пиктавийского, который, по его словам, «не корпел над мертвой буквой и не мучил себя над тухлым переводом невежд, но, так сказать, судом победителя переводил пленные мысли на свой язык» (там же). Знание вост. языков помогло И. разъяснять *акростихи в Писании, смысл *Имен Божьих, непереведенные слова (осанна, аллилуйя и др.). Он признал, что некоторые выражения и термины не имеют в лат. яз. точных эквивалентов (Письмо 111).
Экзегезу И. нельзя охарактеризовать однозначно. С одной стороны, под влиянием Оригена он отдавал дань *аллегорич. методу, очень многое толкуя иносказательно. Но, с другой стороны, он часто предпочитал историч., прямой смысл, отмечая, что этот смысл требует иных экзегетич. правил, нежели аллегоризм (Письмо 65). Свой метод И. сам характеризует след. образом: «Необходимость вынуждает меня направлять путь моей речи между историей и аллегорией, подобно тому, как это бывает между скалами и подводными камнями... От воли читателя, конечно, будет зависеть - по прочтении того и другого [объяснения] - решить, чему более должно следовать» (Толк. на Наума 2:1).
Немалый интерес представляют попытки И. дать объяснение спорным местам Писания. Он никогда их не замалчивал и не обходил, к чему его побуждали вопросы папы Дамаса и своих учениц. Он рассматривал притчу о неверном управителе, неточности в цитации ВЗ у евангелистов, *противоречия в деталях ветхозав. истории. По некоторым вопросам он вел оживленную переписку с собратьями. Так, с блж.Августином они обсуждали тему Апостольского собора (Деян 15). Августин считал, что собор предоставил христианам-евреям соблюдать прежние обычаи, хотя они и не имели спасительного значения. И. не соглашался с ним. При этом И., несмотря на пылкость своего темперамента, признавал д о п у с т и м о с т ь р а з л и ч н ы х п о н и м а н и й частных экзегетич. вопросов. «Я излагаю, - писал он, - различные толкования, чтобы каждый из многих объяснений следовал, чему хочет» (Письмо 90). Главным для него был центральный смысл Писания, его сущность. Конкретные подробности он считал важными, но не решающими для веры. Тем самым И. заложил основания для принципов всей будущей историко-богословской экзегезы. «Какая польза, - спрашивал И., - гоняться за буквой, спорить из-за ошибки писца или из-за хронологии, когда очень ясно говорится: "буква убивает, а дух животворит"» (2 Кор 3:6) (Письмо 67). *Боговдохновенность для И. была тесно связана с содержанием книг. Так, апокрифы он отвергал не просто потому, что «это книги не тех лиц, кому они приписаны в заглавии», а в силу того, что «в них допущено много погрешностей» и неискушенному человеку «нужно великое благоразумие иметь выбирать золото из грязи» (Письмо 87).
И. уделял внимание и исагогич. вопросам, хотя в его время сведения об истории *Древнего Востока были ничтожны. Однако неоценимую услугу оказало ему практическое знание Св. Земли. Так, в толковании на Ам, он описывает Иудейскую пустыню, близ к-рой он сам жил мн. годы. Он наблюдал природу Палестины, обычаи ее жителей, знакомился с преданиями и агадами. Все это восполняло те пробелы, к-рые впоследствии были заполнены открытиями библ. *археологии.
u M i g n e. PL, t.22-30; в рус. пер.: Творения блж. И. Стридонского, К., 1893-2, т.1-17, в предисловии к 1 т. дан перечень трудов И. в хронологич. порядке.
l Д и е с п е р о в А., Блж. И. и его век, М., 1916; еп.*И о с и ф (Баженов), Труды блж. И. в деле перевода Свящ. Писания, ПО, 1860, № 7; Л о п а р е в Хр., Блж.И., «Странник», 1905, № 2; НЭС, т.20; ПБЭ, т.6, с.327-41; *П о л я н с к и й Е.Я., Творения блж.И. как источник для библ. археологии, Каз., 1908; *С м и р н о в А.А., Блж.И. Стридонский как писатель историк и полемист, ПО, 1871, № 6; [Т ь е р и А.], Блж. И. и блж. Августин в их взаимных отношениях, Труды КДА, 1868, № 7; е г о ж е, Путешествие И. с Павлою и ее спутниками по святым местам, Труды КДА, 1869, № 1, 7, ВТ, № 139, 148, 166; C a v a l l e r a F., Saint J№rњme, sa vie et son oeuvre, P., 1922, v.1-2; K e l l y J.N.D., Jerome, L.-N.Y., 1975; M u r p h y F.X. (ed.), A Monument to St.Jerome, N.Y., 1952; см. также библиогр. к ст. Святоотеческая экзегеза.
Вконтакте
Почитается как в православной, так и в католической традиции как святой и один из учи́телей Церкви.
Биография
Иероним был человеком большого интеллекта. Он изучал философию в Риме, где был крещен около 360 года уже в зрелом возрасте, хотя христианами были уже его родители. Был учеником известного грамматика Элия Доната, знатока античной и христианской литературы того времени.
Со временем Иероним стал одним из самых образованных Отцов Церкви. В Риме он был возведен в сан священника, но нажил себе много врагов и вынужден был уехать.
Он много путешествовал и, будучи молодым человеком, совершил паломничество в Святую землю. Позже (в 374 г.) он удалился на четыре года в Халкидскую пустыню, где стал аскетом. Здесь он изучал еврейский язык и спутниками себе имел, по его собственным словам, «лишь скорпионов и диких зверей».
В 386 г. Иероним обосновался в Вифлееме. За ним туда последовала римская аристократка Паула, которую он обратил в христианство. Она основывала обители и монастыри, и именно здесь в течение долгих лет Иероним переводил Ветхий и Новый Заветы на латинский язык.
Его перевод Библии - Вульгата - был одиннадцать столетий спустя провозглашён Тридентским собором в качестве официального латинского перевода священного писания.
Перевод Библии
Главные работы Иеронима - латинский перевод Ветхого завета, сделанный на основе Септуагинты (с древнегреческого языка) и еврейского текста Ветхого Завета (кроме книг, изначально написанных на арамейском и древнегреческом), и редакция латинской версии Нового завета (лат. Itala или лат. Vetus Latina ), получившие впоследствии название Вульгата (лат. Vulgata ), а также исторический труд «О знаменитых мужах» (лат. De viris illustribus ).
Рубенс, Питер Пауль (1577–1640) , Public DomainСохранилось другое его историческое произведение - «Хроника», в которой он излагает события всемирной истории начиная с «сотворения мира», основываясь на «Хронике» с дополнениями.
Наследие Иеронима также составляют более 120 его писем.
Фотогалерея
Полезная информация
Софро́ний Евсе́вий Иерони́м
лат. Sophronius Eusebius Hieronymus
Легенда о льве
Существует легенда о том, что, когда Иероним жил в монастыре, к нему вдруг пришёл хромой лев. Все монахи разбежались, а Иероним спокойно обследовал больную лапу льва и вытащил из нее занозу.
После этого благодарный лев стал его постоянным спутником. Монахи обратились с просьбой к Иерониму заставить льва работать, чтобы он так же, как они, сам зарабатывал себе хлеб насущный. Иероним согласился и заставил льва стеречь монастырского осла, когда тот возил дрова
Однажды лев заблудился и осёл остался без охранника. Оставленного без присмотра осла украли грабители и продали каравану купцов, которые его увели. Вернувшись, лев не нашёл осла и, глубоко опечаленный, пошёл обратно в монастырь. Монахи при виде виноватого взгляда льва решили, что он съел осла, и во искупление греха приказали льву делать работу, предназначавшуюся ослу.
Лев повиновался и стал смиренно трудиться. Но однажды лев увидел пропавшего осла в караване и в качестве доказательства своей невиновности с триумфом привёл целый караван в монастырь. (Основание этой легенды можно найти в житии преп. Герасима (Иорданского).)
В связи с этой легендой Иероним в западно-европейской живописи почти всегда изображался в сопровождении льва.
Память
Память в Католической церкви — 30 сентября, в Русской православной церкви (именуется Иероним Блаженный) — 28 июня (15 июня по юлианскому календарю), в Элладской Православной Церкви — 15 июня по григорианскому календарю
День переводчиков
Святой Иероним считается покровителем всех переводчиков.
30 сентября был объявлен в 1991 г. Международной федерацией переводчиков Международным днем переводчиков.